![]() | ![]() | ![]() |
|
Lanquan lo temps renovelha e par la flors albespina, ai talant d'un chant novelh qu'ieu sai cum lo chans refri ........................ ........................; doussament per miey la bruelha lo rossinhol s'esbaudeya. |
When the season renews itself and the hawthorn flower appears I feel like a new song because I know what music sounds like ........................ ........................; sweetly, amid foliage the nightingale feasts. |
|
E quand lo bosc reverdeya, nays fresca e vertz la fuelha, adoncas ieu reverdey de joy e florisc cum suelh, ab lo dous chan del mati que fan d'amor li auzelh ........................; jauzens somon a l'aurelha. |
And when the wood turns green, the leaf is born, fresh and green I am renewed as well through joy, and bloom, as is my habit, with the sweet music of the morning which the birds intone out of love. ........................; joyous summon to the ear. |
|
E pus l'us l'autre s'enselha e'l par ves sa par s'aizina, de nos es dregz que s'enselh quascus d'atretal aizi, ab fin'amor, ses erguelh. Qu'ieu conosc assatz e vey, pus la malvestatz s'orguelha, qu'amor non deu far enveya. |
And as they straddle one another and each treads his mate, it is right that we straddle somebody as well, with true love, without pride. Because I know enough, and see, since evil grows proud, that love ought not to stir envy. |
|
Joys ab amar cabaleya e's veston d'una despuelha, e cui que desabaley, d'escassedat mi despuelh; amors si senh ab joy fi e joys fa d'amor capdelh, e malvestat que no fina, bayssa prez e'l descapdelha. |
Joy agrees with love, and they don the same clothes, and whoever might disapprove of it, I shed my meanness; love is clad in fine joy and joy makes of love its lord, and evil, which doesn't end, debases and overthrows it. |
|
Cortezament assembelha amors vera e s'afina, que de joy fa son sembelh, per qu'ieu plus ves lieys acli: e malvestatz dezacuelh pretz que no sap on s'estey. Per qu'ieu laus jovens acuelha amors e ab lieys esteya. |
Courteously it beckons us, true love, and it refines itself; it makes of joy its call, so I submit even more to it: whereas evil repels worth, and doesn't know where to dwell. That's why I like youth to welcome love and to remain with it. |
|
Sobre'ls melhors senhoreya mos chans en qual guiza'm vuelha, e'ls motz laissans senhorey e'ls say dir aissi cum vuelh. E vec vos del vers la fi qu'En Grimoartz vos espelh: qu'ab joy lo las' e l'afina si's qui bel chant ni l'espelha. |
Over the best rules my music, no matter how I variate it; and I master the words, entwining them, and I can say them the way I like. And I see the end of the poem that Sir Grimoart proposes to you: let him weave it with pleasure and refine it whoever can expose it in a good voice. |